1
00:00:17,583 --> 00:00:18,583
‎Joyce.

2
00:00:52,666 --> 00:00:54,166
‎Joyce, give it to me.

3
00:00:54,250 --> 00:00:55,875
‎Give me that. Let go.

4
00:00:58,041 --> 00:00:59,166
‎Let go.

5
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
‎Let go!

6
00:01:02,750 --> 00:01:03,875
‎What are you doing?

7
00:01:05,625 --> 00:01:06,750
‎What are you doing?

8
00:01:09,875 --> 00:01:11,166
‎Are you trying to kill yourself?

9
00:01:25,416 --> 00:01:30,833
‎The important thing now
‎is focusing on your well-being.

10
00:01:33,166 --> 00:01:34,416
‎Don't laugh, Joyce.

11
00:01:35,583 --> 00:01:36,833
‎Don't laugh, Joyce.

12
00:01:39,666 --> 00:01:40,750
‎Damn.

13
00:01:40,833 --> 00:01:42,166
‎I'm not laughing.

14
00:01:42,916 --> 00:01:44,708
‎I'm just finding it funny.

15
00:01:45,291 --> 00:01:51,416
‎All this time I thought
‎that we were fine and we were happy.

16
00:01:52,375 --> 00:01:54,166
‎- Wow.
‎- My love.

17
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
‎- Listen.
‎- It's unbelievable.

18
00:02:00,625 --> 00:02:02,083
‎Damn.

19
00:02:05,750 --> 00:02:07,583
‎Please don't think like that.

20
00:02:07,666 --> 00:02:08,666
‎Wow.

21
00:02:11,000 --> 00:02:13,916
‎How will I face the world after this?

22
00:02:17,583 --> 00:02:19,500
‎How will I face people?

23
00:02:19,583 --> 00:02:20,583
‎The people?

24
00:02:21,958 --> 00:02:23,750
‎Forget people.

25
00:02:25,708 --> 00:02:29,958
‎Do you know what the problem is?
‎We can't keep reliving the past.

26
00:02:30,041 --> 00:02:31,625
‎We have to move on, love.

27
00:02:31,708 --> 00:02:33,541
‎What past are you talking about?

28
00:02:34,791 --> 00:02:35,833
‎Jonasi.

29
00:02:36,791 --> 00:02:38,625
‎Why do you say we relive the past?

30
00:02:38,708 --> 00:02:40,583
‎This is happening right now,

31
00:02:40,666 --> 00:02:42,125
‎in real time. No!
‎- Yes, love.

32
00:02:42,208 --> 00:02:44,416
‎No, no, no!

33
00:02:44,500 --> 00:02:47,041
‎- Let's sort this out, love.
‎- No.

34
00:02:47,125 --> 00:02:48,958
‎- No.
‎- Let's resolve this.

35
00:02:49,041 --> 00:02:51,375
‎- No.
‎- Let's resolve this. I promise.

36
00:02:51,458 --> 00:02:53,166
‎- I promise.
‎- No.

37
00:03:01,083 --> 00:03:03,166
‎THE POLYGAM

38
00:03:07,833 --> 00:03:10,291
‎You know that babies have to be baptized

39
00:03:10,375 --> 00:03:12,291
‎before it's three months, don't you know?

40
00:03:14,000 --> 00:03:16,666
‎Yes, mom, I know.

41
00:03:17,583 --> 00:03:20,583
‎What nickname will they use at church?

42
00:03:21,875 --> 00:03:23,625
‎Whose children are these, mother?

43
00:03:23,708 --> 00:03:25,750
‎- They are from Jonasi Gomora.
‎- Are they his?

44
00:03:26,666 --> 00:03:27,875
‎It can't be.

45
00:03:28,833 --> 00:03:31,416
‎He didn't tell me anything.

46
00:03:31,500 --> 00:03:34,166
‎I don't remember him saying
‎to pay compensation.

47
00:03:35,333 --> 00:03:36,458
‎Compensation, mother?

48
00:03:36,541 --> 00:03:37,875
‎Yes.

49
00:03:37,958 --> 00:03:39,291
‎Are you not a Christian?

50
00:03:39,875 --> 00:03:42,625
‎You're confusing me
‎with this talk of compensation.

51
00:03:42,708 --> 00:03:43,750
‎I'm a Christian.

52
00:03:44,791 --> 00:03:49,000
‎But still, I know
‎and respect our culture.

53
00:03:49,083 --> 00:03:50,791
‎This guy is disrespecting us.

54
00:03:52,375 --> 00:03:53,791
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

55
00:03:53,875 --> 00:03:55,791
‎This is shameful, Matipa.

56
00:03:56,791 --> 00:03:58,166
‎My granddaughters

57
00:03:58,750 --> 00:04:00,958
Are they the result of adultery?
‎- Mom.

58
00:04:01,791 --> 00:04:04,000
‎Mom. Please.

59
00:04:04,083 --> 00:04:05,083
‎Please.

60
00:04:05,166 --> 00:04:07,666
‎My babies are the fruit of love.

61
00:04:07,750 --> 00:04:09,083
‎Please.

62
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
‎Heavens.

63
00:04:14,750 --> 00:04:17,000
‎My God.

64
00:04:19,125 --> 00:04:20,916
‎- Bro.
‎- Is the door closed?

65
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
‎Yes, it is closed.

66
00:04:24,291 --> 00:04:25,291
‎What's going on?

67
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
‎Heavens.

68
00:04:38,500 --> 00:04:39,833
‎Please get rid of it.

69
00:04:40,958 --> 00:04:42,250
‎What do you do with a gun?

70
00:04:44,041 --> 00:04:45,291
‎Is it legal?

71
00:04:45,375 --> 00:04:47,583
‎Joyce tried to kill herself.

72
00:04:48,208 --> 00:04:50,875
‎- I don't believe it.
‎- I arrived just in time.

73
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
‎I wanted to kill him.

74
00:04:53,083 --> 00:04:54,875
‎- I would have killed him too.
‎- No!

75
00:04:55,875 --> 00:04:58,375
‎No, I really tried to kill him.

76
00:04:59,083 --> 00:05:03,208
‎I had everything planned.
‎I even bought a gun. I was actually going to kill him.

77
00:05:03,291 --> 00:05:05,083
‎You know, this time,

78
00:05:06,291 --> 00:05:09,041
‎You really hurt her, really.

79
00:05:10,791 --> 00:05:12,041
‎How is she?

80
00:05:12,625 --> 00:05:17,458
‎Despite everything that bastard did to me,
‎even now…

81
00:05:18,166 --> 00:05:20,083
‎Look at me, I still love him.

82
00:05:20,666 --> 00:05:21,833
‎She is still fragile.

83
00:05:23,125 --> 00:05:24,875
‎But I managed to calm her down.

84
00:05:24,958 --> 00:05:28,041
‎You should have seen how happy we were.

85
00:05:28,125 --> 00:05:29,375
‎We were so happy.

86
00:05:29,458 --> 00:05:34,166
‎How, friend? It's like a bird
‎fall in love with a fish.

87
00:05:34,250 --> 00:05:36,750
‎Seriously, how can they build
‎a life together, friend?

88
00:05:36,833 --> 00:05:38,666
‎Now you're exaggerating.

89
00:05:39,500 --> 00:05:41,083
‎You're talking about my husband.

90
00:05:41,666 --> 00:05:45,791
‎He is not a fish,
‎and I'm not a bird.

91
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
‎You've got balls, boy.

92
00:05:48,458 --> 00:05:50,250
‎Of course I have tomatoes in this family.

93
00:05:50,333 --> 00:05:52,416
‎You don't contribute anything, not even children.

94
00:05:52,500 --> 00:05:53,666
‎You are useless.

95
00:05:53,750 --> 00:05:54,875
‎- Am I useless?
‎- Yes.

96
00:05:54,958 --> 00:05:56,375
‎I prefer to be useless

97
00:05:56,458 --> 00:05:58,583
‎than being involved with two women.

98
00:05:59,500 --> 00:06:03,916
‎Anyway. Joyce needs time
‎to calm down and recover.

99
00:06:04,000 --> 00:06:06,833
‎I won't let him leave me.

100
00:06:06,916 --> 00:06:11,625
I won't let him leave me
‎for that trash, that bitch!

101
00:06:13,250 --> 00:06:15,000
‎So, what are you going to do?

102
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
‎Yes, you can do that.

103
00:06:18,208 --> 00:06:20,541
‎There is no greater fury
‎than a woman scorned.

104
00:06:21,125 --> 00:06:22,208
‎They are all the same.

105
00:06:24,208 --> 00:06:25,208
‎Get rid of it.

106
00:06:31,666 --> 00:06:33,000
‎What is it now?

107
00:06:33,833 --> 00:06:34,958
‎Heavens.

108
00:06:35,041 --> 00:06:37,916
‎Matipa, what's your problem?

109
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
‎What it takes
‎to leave my husband?

110
00:06:44,541 --> 00:06:45,875
‎What?

111
00:06:45,958 --> 00:06:49,250
‎Don't yell at me in my house.
‎The babies are sleeping. Behave yourself.

112
00:06:49,333 --> 00:06:50,666
‎Don't you dare insult me.

113
00:06:52,083 --> 00:06:56,416
‎You can have any man you want
‎and leave Jonasi.

114
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
‎Go away.

115
00:06:59,083 --> 00:07:03,416
‎You go to Cape Town
‎or wherever your heart desires,

116
00:07:03,500 --> 00:07:07,500
‎but go and start a new life.

117
00:07:09,625 --> 00:07:11,583
‎I'm not silent because I'm stupid.

118
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
‎I thought you were joking, but you're really serious.

119
00:07:18,041 --> 00:07:24,458
‎I will use all my contacts
‎so you can get a job. Are you well?

120
00:07:24,541 --> 00:07:29,041
‎I'll even make sure Jonasi never leaves
to pay their daughters' pension.

121
00:07:34,791 --> 00:07:36,250
‎Take it.

122
00:07:36,333 --> 00:07:38,208
‎Write your bank details there.

123
00:07:38,291 --> 00:07:39,625
‎Don't insult me, Joyce.

124
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
‎Don't you dare disrespect me.

125
00:07:42,375 --> 00:07:44,833
‎Matipa, I'm not kidding.

126
00:07:44,916 --> 00:07:47,500
‎We're talking about my life.
‎My children...

127
00:07:53,541 --> 00:07:54,916
‎My children.

128
00:07:56,125 --> 00:07:57,541
‎They may never recover

129
00:07:57,625 --> 00:07:59,625
‎of the pain you are causing them.

130
00:07:59,708 --> 00:08:05,541
‎But this? That man is my husband.

131
00:08:20,791 --> 00:08:23,000
‎Do you realize this is my life too?

132
00:08:24,875 --> 00:08:29,500
‎You want to deny my daughters
‎the opportunity to meet their father?

133
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
‎How selfish of you.

134
00:08:33,666 --> 00:08:35,041
‎Selfish?

135
00:08:36,166 --> 00:08:37,875
‎Why don't you beg Jonasi...

136
00:08:39,583 --> 00:08:44,250
‎… to leave me alone,
‎if he doesn't love me?

137
00:08:45,666 --> 00:08:46,916
‎You think it's easy for me

138
00:08:48,250 --> 00:08:50,375
be in this situation?

139
00:08:51,250 --> 00:08:54,208
‎I didn't plan to fall in love
‎by a married man,

140
00:08:54,291 --> 00:08:56,791
‎love him the way I do.

141
00:08:57,958 --> 00:08:59,000
‎But it happened.

142
00:09:01,875 --> 00:09:04,291
‎I'm so sorry, Joyce.

143
00:09:05,041 --> 00:09:06,291
‎I love Jonasi…

144
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
‎… with all my heart.

145
00:09:35,541 --> 00:09:36,625
‎Bro.

146
00:09:36,708 --> 00:09:38,041
‎- Bro.
‎- What's going on?

147
00:09:38,125 --> 00:09:41,250
‎Joyce invited me to dinner.

148
00:09:41,333 --> 00:09:42,333
‎Dinner?

149
00:09:43,416 --> 00:09:45,208
‎- Why?
‎- I don't know.

150
00:09:47,125 --> 00:09:48,541
‎You're back.

151
00:09:50,166 --> 00:09:51,916
‎Please have a seat.

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,375
‎Brother-in-law.

153
00:10:01,541 --> 00:10:04,666
‎I wanted to thank you for coming

154
00:10:05,416 --> 00:10:06,708
‎so short notice.

155
00:10:07,291 --> 00:10:09,083
‎And it's not bad at all.

156
00:10:09,166 --> 00:10:14,958
‎I just wanted you to participate
‎in this discussion we have to have.

157
00:10:16,125 --> 00:10:17,125
‎It's fine.

158
00:10:17,208 --> 00:10:19,333
‎I've been thinking about this subject.

159
00:10:19,416 --> 00:10:21,500
‎and I came up with a solution

160
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
‎for the stupid thing your brother did.

161
00:10:26,083 --> 00:10:27,166
‎Bullshit.

162
00:10:27,791 --> 00:10:32,958
‎No matter what I do,
‎no matter how much I wish,

163
00:10:34,583 --> 00:10:35,958
‎Matipa is not leaving.

164
00:10:37,333 --> 00:10:38,500
‎That’s why…

165
00:10:40,416 --> 00:10:43,250
‎I have made the decision that we will accept it…

166
00:10:45,875 --> 00:10:48,250
‎…as a second wife…

167
00:10:50,208 --> 00:10:51,458
‎… by Jonasi.

168
00:10:51,541 --> 00:10:52,916
‎Wow.

169
00:10:53,000 --> 00:10:56,583
‎Matipa has already established itself
in our relationship.

170
00:10:57,541 --> 00:10:59,541
‎So why don't we make it official?

171
00:11:01,541 --> 00:11:02,625
‎Very well.

172
00:11:03,333 --> 00:11:09,833
‎Brother-in-law, I would like you to lead
‎lobola negotiations.

173
00:11:16,916 --> 00:11:18,500
‎I'm intrigued, Jonasi.

174
00:11:19,833 --> 00:11:22,833
‎I thought you would jump for joy
‎when you found out the news.

175
00:11:22,916 --> 00:11:25,291
‎I thought you would dance on the table.

176
00:11:26,083 --> 00:11:27,958
‎Didn't get what you wanted?

177
00:11:31,750 --> 00:11:35,416
‎You have to be the one to tell our children.

178
00:11:37,333 --> 00:11:39,458
‎Tell them what's going on

179
00:11:40,458 --> 00:11:43,791
‎and it breaks their hearts.

180
00:11:48,125 --> 00:11:50,583
‎Man, can I talk to Joyce, please?

181
00:11:50,666 --> 00:11:51,750
‎Please.

182
00:11:52,458 --> 00:11:53,500
‎With all due respect.

183
00:12:05,500 --> 00:12:06,541
‎Joyce.

184
00:12:06,625 --> 00:12:08,000
‎What's wrong with you?

185
00:12:08,083 --> 00:12:09,208
‎Are you okay?

186
00:12:09,791 --> 00:12:11,000
Have you thought this through?

187
00:12:12,125 --> 00:12:13,416
‎That's polygamy.

188
00:12:13,500 --> 00:12:15,000
‎- It's not easy.
‎- Brother-in-law.

189
00:12:15,083 --> 00:12:16,250
‎It's no joke.

190
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
‎I…

191
00:12:19,916 --> 00:12:21,125
‎What am I doing

192
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
‎is trying to survive.

193
00:12:28,541 --> 00:12:29,958
‎- Mother of the twins.
‎- My God.

194
00:12:30,041 --> 00:12:31,083
‎Hello.

195
00:12:31,166 --> 00:12:33,625
‎- Where are my babies?
‎- With my mother.

196
00:12:34,791 --> 00:12:35,791
‎Listen.

197
00:12:40,291 --> 00:12:41,666
‎- Thank you.
‎- Yes.

198
00:12:45,916 --> 00:12:46,916
‎Yes.

199
00:12:47,958 --> 00:12:49,708
‎I have a surprise for you.

200
00:12:51,166 --> 00:12:55,166
‎- It's fine. Why are you so happy?
‎- Because yes.

201
00:12:55,708 --> 00:12:56,958
‎What made you so happy?

202
00:13:02,333 --> 00:13:03,541
‎- What is it?
‎- A letter.

203
00:13:05,083 --> 00:13:09,166
‎It's a ‎wolf letter.

204
00:13:12,208 --> 00:13:13,750
‎- But…
‎- Wait.

205
00:13:13,833 --> 00:13:16,750
‎- This is for your uncles, not for you.
‎- My love…

206
00:13:16,833 --> 00:13:18,583
‎It's for your uncles.

207
00:13:19,416 --> 00:13:21,375
‎- My love.
‎- My love.

208
00:13:22,583 --> 00:13:24,083
‎I love you.

209
00:13:27,833 --> 00:13:29,291
‎It's fine.

210
00:13:29,375 --> 00:13:31,875
‎Let's get your bags.
‎Are they in your car?

211
00:13:31,958 --> 00:13:33,416
‎Okay, okay.

212
00:13:33,500 --> 00:13:37,583
‎Go pack your bags and come back here.

213
00:13:37,666 --> 00:13:38,916
‎Listen.

214
00:13:39,000 --> 00:13:41,333
‎I'm not leaving the house.

215
00:13:44,541 --> 00:13:45,875
‎Excuse me?

216
00:13:46,458 --> 00:13:48,500
‎I'm not leaving my home.

217
00:13:53,166 --> 00:13:54,208
‎Wait.

218
00:13:55,916 --> 00:13:57,916
‎Do you want me to be your second wife?

219
00:13:59,750 --> 00:14:02,041
‎- We all win.
‎- Everyone who?

220
00:14:02,125 --> 00:14:04,375
‎- All of us. Yes.
‎- Me too? Do you include me?

221
00:14:05,166 --> 00:14:09,375
‎I can't believe it
‎you're talking about polygamy.

222
00:14:09,458 --> 00:14:10,875
‎Are you talking about polygamy?

223
00:14:10,958 --> 00:14:13,041
‎Polygamy is part
of our culture. Heavens.

224
00:14:13,125 --> 00:14:15,416
‎You know. We are like that.

225
00:14:15,500 --> 00:14:21,333
‎You want to be Joyce's subordinate
‎the rest of my life?

226
00:14:21,416 --> 00:14:22,791
‎No, thank you.

227
00:14:22,875 --> 00:14:24,625
‎No fucking way! I've been through that.

228
00:14:24,708 --> 00:14:26,125
‎Thank you. I don't want.

229
00:14:30,583 --> 00:14:31,625
‎It's fine.

230
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
‎My love.

231
00:14:34,458 --> 00:14:35,458
‎Listen.

232
00:14:36,291 --> 00:14:37,416
‎Just…

233
00:14:38,125 --> 00:14:39,541
‎Divorce her, okay?

234
00:14:39,625 --> 00:14:43,416
‎I'll get you a list
‎one of the best lawyers in the world.

235
00:14:43,500 --> 00:14:45,291
‎Just… Leave her.

236
00:14:47,916 --> 00:14:51,083
‎Joyce and I are not getting divorced.

237
00:14:58,625 --> 00:15:01,666
‎Polygamy? Joyce, seriously?

238
00:15:02,416 --> 00:15:05,000
‎I didn't know you were so desperate

239
00:15:05,083 --> 00:15:09,166
‎for you to accept sharing a man
‎with another woman.

240
00:15:09,750 --> 00:15:11,333
‎Jonasi doesn't want you anymore.

241
00:15:11,416 --> 00:15:15,166
‎Take what little dignity you have left
‎and leave us alone.

242
00:15:15,250 --> 00:15:18,041
‎Because seriously, this is so pathetic.

243
00:15:19,875 --> 00:15:20,958
‎Is it over yet?

244
00:15:25,833 --> 00:15:29,333
‎If it's as pathetic as you say,

245
00:15:30,166 --> 00:15:32,208
‎means you will walk away
‎from my man?

246
00:15:36,583 --> 00:15:37,875
‎It seemed fine to me.

247
00:15:40,125 --> 00:15:42,583
‎In that case, welcome to the family.

248
00:15:45,791 --> 00:15:46,791
‎Bitch.

249
00:15:54,833 --> 00:15:57,916
‎FROM JONASI GOMORA TO:
‎RESPECTED NKOSI FAMILY

250
00:15:58,000 --> 00:16:01,916
‎SUBJECT: LOBOLA NEGOTIATIONS REQUEST
‎FOR MATIPA NKOSI

251
00:16:03,416 --> 00:16:04,541
‎What nonsense is this?

252
00:16:05,458 --> 00:16:06,541
‎What is this?

253
00:16:06,625 --> 00:16:08,875
‎Mother, my daughters
‎they won't grow up without a father.

254
00:16:09,666 --> 00:16:11,041
‎And I love Jonasi.

255
00:16:11,125 --> 00:16:13,875
‎No! Come back, Jesus.

256
00:16:13,958 --> 00:16:15,541
‎Come back, Lord.

257
00:16:15,625 --> 00:16:16,791
‎Polygamy?

258
00:16:16,875 --> 00:16:20,833
‎Like a beautiful woman like you,

259
00:16:20,916 --> 00:16:23,916
‎educated, can you be so desperate?

260
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
‎Mom, polygamy is not a sin.

261
00:16:26,833 --> 00:16:31,791
‎You didn't say you respect our culture
‎when did you talk about compensation?

262
00:16:31,875 --> 00:16:34,458
‎Or do you only respect her when it suits you?

263
00:16:35,208 --> 00:16:37,916
‎Jonasi and I love each other.

264
00:16:38,000 --> 00:16:40,166
‎But do you love yourself?

265
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
‎I will not give you my blessing.

266
00:16:46,833 --> 00:16:47,833
‎No way.

267
00:16:48,416 --> 00:16:50,083
‎As you wish.

268
00:16:51,375 --> 00:16:52,583
‎I'm going to marry him.

269
00:17:03,250 --> 00:17:08,291
‎- ‎Never, ever
‎- ‎We never experienced this at home

270
00:17:08,375 --> 00:17:13,708
‎- ‎Never, ever
‎- ‎We never experienced this at home

271
00:17:13,791 --> 00:17:18,875
‎- ‎Never, ever
‎- ‎We never experienced this at home

272
00:17:18,958 --> 00:17:23,583
‎- ‎Never, ever
‎- ‎We never experienced this at home

273
00:17:23,666 --> 00:17:28,916
‎- ‎Never, ever
‎- ‎We never experienced this at home

274
00:17:30,208 --> 00:17:34,125
‎Are we all at the table?
‎What are we celebrating?

275
00:17:34,208 --> 00:17:36,750
‎Wow, mom, you did your best.

276
00:17:36,833 --> 00:17:38,375
‎Please serve me juice.

277
00:17:41,875 --> 00:17:43,916
‎I didn't plan

278
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
‎falling in love with a married man.

279
00:17:47,041 --> 00:17:48,375
‎It's fine.

280
00:17:48,458 --> 00:17:49,458
‎Joyce.

281
00:17:59,375 --> 00:18:04,041
‎Sorry. I heard you asking
‎about the reason for this dinner.

282
00:18:05,291 --> 00:18:08,375
‎Unfortunately, tonight is not about me.

283
00:18:10,791 --> 00:18:11,875
‎It's about my husband.

284
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
‎About me?

285
00:18:13,958 --> 00:18:14,958
‎About you.

286
00:18:17,416 --> 00:18:18,541
‎Excuse me.

287
00:18:20,666 --> 00:18:21,708
‎Joyce.

288
00:18:25,916 --> 00:18:27,458
‎Listen, Jonasi.

289
00:18:28,208 --> 00:18:30,750
‎You're not going to make a fool of my daughter.

290
00:18:31,875 --> 00:18:35,375
‎You will respect her, because it was you
‎that you created this mess.

291
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
‎Joyce.

292
00:18:51,000 --> 00:18:52,708
‎I thought it was just me, you and Jonasi.

293
00:18:54,791 --> 00:18:56,708
‎Don't worry about it.

294
00:18:56,791 --> 00:18:59,041
‎Sit back and relax.

295
00:18:59,750 --> 00:19:00,875
‎The babies are sleeping.

296
00:19:00,958 --> 00:19:02,791
‎Don't worry. I take them to the room.

297
00:19:02,875 --> 00:19:04,041
‎- Joyce.
‎- Ntombi.

298
00:19:04,541 --> 00:19:05,541
‎Wait.

299
00:19:06,375 --> 00:19:07,750
‎They can stay too.

300
00:19:09,125 --> 00:19:10,208
‎Joyce.

301
00:19:23,708 --> 00:19:25,000
‎Menzi.

302
00:19:25,083 --> 00:19:26,208
‎Mom?

303
00:19:28,791 --> 00:19:30,041
‎And you, Mpume.

304
00:19:32,791 --> 00:19:37,666
‎I would like to introduce to you
‎your new mother.

305
00:19:39,791 --> 00:19:40,833
‎Matipa.

306
00:19:44,291 --> 00:19:47,541
‎And these twins are your sisters.

307
00:19:48,333 --> 00:19:51,125
‎Hayley and Ashley.

308
00:19:52,875 --> 00:19:54,666
‎Welcome to the family.

309
00:19:55,833 --> 00:19:57,083
‎Wait, mom.

310
00:19:57,166 --> 00:19:59,333
‎What do you mean,
Is this lady our new mother?

311
00:19:59,416 --> 00:20:02,250
‎Wait. Mom, are you going to get divorced?

312
00:20:03,208 --> 00:20:04,750
‎Divorce…

313
00:20:04,833 --> 00:20:06,125
‎Love.

314
00:20:06,208 --> 00:20:08,750
‎Do you not respond to your children?

315
00:20:11,750 --> 00:20:17,125
‎Or will it have to be their new mother
‎responding to my children?

316
00:20:20,708 --> 00:20:21,833
‎Nothing?

317
00:20:23,666 --> 00:20:25,541
‎Please, dad. Please enlighten me.

318
00:20:28,875 --> 00:20:30,666
‎Stop being disrespectful.

319
00:20:33,791 --> 00:20:36,666
‎Polygamy is a tradition.

320
00:20:38,875 --> 00:20:40,166
‎Let's eat.

321
00:20:44,583 --> 00:20:46,125
‎Joyce, serve me.

322
00:21:08,583 --> 00:21:09,916
‎I'll go soon.

323
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
‎Honey.

324
00:21:18,375 --> 00:21:19,875
‎Wait. What's going on?

325
00:21:21,625 --> 00:21:24,875
‎Wow. Wait.

326
00:21:26,875 --> 00:21:29,666
‎- What's the matter with you?
- Don't you want me anymore?

327
00:21:30,875 --> 00:21:33,416
‎- It's not true. Wait.
‎- Stop.

328
00:21:34,041 --> 00:21:35,708
‎It's not true.

329
00:21:36,500 --> 00:21:38,375
‎You know I want you, but not like this.

330
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
‎- What's going on?
‎- Everything.

331
00:21:57,125 --> 00:21:59,333
‎It's too much, Bongs.
‎Everything is chaos, darling.

332
00:22:01,000 --> 00:22:02,750
‎My God.

333
00:22:05,708 --> 00:22:06,750
‎Come here.

334
00:22:07,416 --> 00:22:09,041
‎I'm not going anywhere.

335
00:22:16,125 --> 00:22:17,375
‎I love you, Mpume.

336
00:22:22,791 --> 00:22:27,958
‎I will send a statement to the newspapers
‎to announce…

337
00:22:29,041 --> 00:22:31,375
‎… this new deal.
‎- No.

338
00:22:32,333 --> 00:22:33,333
‎Joyce.

339
00:22:34,416 --> 00:22:38,166
‎Jonasi, I'm doing this
‎because I try to be proactive.

340
00:22:38,250 --> 00:22:41,291
‎I'm protecting my brand
‎and also JandJ's reputation.

341
00:22:42,166 --> 00:22:43,291
‎Your brand?

342
00:22:44,500 --> 00:22:48,458
‎And what do I want?

343
00:22:48,541 --> 00:22:50,458
‎I have to remind you

344
00:22:51,500 --> 00:22:56,000
‎that we are in this mess

345
00:22:56,083 --> 00:23:01,416
‎because you couldn't
‎keep your legs closed?

346
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
‎Really?

347
00:23:03,916 --> 00:23:06,000
‎Let me remind you...

348
00:23:07,458 --> 00:23:11,666
‎… those sexy legs
‎they didn't open on their own.

349
00:23:12,541 --> 00:23:15,083
‎But I don't know if you're forgetting...

350
00:23:16,541 --> 00:23:23,500
‎… that a woman who is capable of leaving
‎a married man open his legs

351
00:23:24,833 --> 00:23:26,250
‎and get her pregnant

352
00:23:26,875 --> 00:23:28,375
‎is a whore.
‎- Wow.

353
00:23:29,041 --> 00:23:30,125
‎Good.

354
00:23:31,958 --> 00:23:37,916
‎You know, if the man in question
‎were satisfied,

355
00:23:38,875 --> 00:23:42,791
I wouldn't look outside the house.

356
00:23:42,875 --> 00:23:45,500
‎Stop. Okay, stop.

357
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
‎Let's behave
‎like civilized people.

358
00:23:49,333 --> 00:23:50,666
‎You were saying?

359
00:23:52,583 --> 00:23:53,583
‎Yes.

360
00:23:55,208 --> 00:23:58,625
‎I want to establish some ground rules.

361
00:23:58,708 --> 00:24:02,791
‎You will sleep in our double bed

362
00:24:02,875 --> 00:24:05,916
‎every night.
‎- Sorry.

363
00:24:06,000 --> 00:24:09,958
Did you call me here for this small talk?

364
00:24:11,458 --> 00:24:13,791
‎I'm going to get my babies
‎because that's bullshit.

365
00:24:13,875 --> 00:24:15,125
‎It's fine.

366
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
‎Is that your type?

367
00:24:20,291 --> 00:24:21,666
‎Anyway...

368
00:24:22,375 --> 00:24:27,541
‎Please don't forget
‎that my campaign starts tomorrow.

369
00:25:49,625 --> 00:25:54,625
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

